NAŠA UČENKA NA ŠANTIĆEVEM FESTIVALU 2024
V Mostarju je med 25. in 28. 5. potekal letošnji mednarodni Šantićev festival otroške poezije. Nanj se je pod mentorstvom učiteljice Biserke Hrnčič prijavila tudi naša devetošolka Dženana Halilović s svojo pesmijo Kaj je ljubezen. S svojim literarnim delom je prepričala komisijo, ki so Dženano povabili, da se udeleži festivala v Mostarju, kjer je prejela priznanje za najlepšo ljubezensko elegijo.
Dženana, predstavi nam, kako je potekal festival.
Ob prihodu smo se najprej vsi finalisti spoznali med sabo. Prvi dan so nam organizatorji festivala tudi predstavili življenje in delo pesnika Aleksa Šantića, po katerem se festival tudi imenuje. Zvečer so nam finalistke tega dogodka izpred desetih let predstavile svoje pesniško ustvarjanje skozi leta. Naslednji dan smo obiskali Šantićev grob. Tam smo vsi udeleženci prebrali eno kitico svoje pesmi. Zatem smo v parku pri hiši, v kateri je preživel svoja zadnja leta, predstavili svojo poezijo po lastnem izboru. Ob šestih zvečer je bila finalna prireditev, na njej je vsak finalist deklamiral svojo finalno pesem. Sledila je razglasitev treh zmagovalcev in podelitev priznanj za vse udeležence festivala. Zadnji dan pa smo se zbrali samo še za slovo.
Kaj pa ti je bilo najbolj zanimivo ob vsem tem bogatem festivalskem dogajanju in ti bo še posebej ostalo v spominu?
Udeležba na Šantićevem festivalu je bila zame poseben dogodek in mi bo zato vse skupaj ostalo v zelo lepem spominu. Najbolj zanimivo zame pa je bilo poslušanje pesmi drugih finalistov, saj me je zanimalo, o čem so pisali drugi mladi pesniki.
Šantićev festival je mednarodnega značaja. Ste lahko svoje pesmi prebrali vsak v svojem jeziku ali jih je bilo treba prevesti?
Ne, pesmi nam ni bilo treba prevajati, vsak jo je predstavil v svojem jeziku. Komisija pa je pred samo predstavitvijo dobila v branje prevedene pesmi, ki so jih prevedli uradni prevajalci.
Iz katerih držav vse ste bili finalisti?
Iz Turčije, Makedonije, Srbije, Bosne, Hrvaške in seveda Slovenije.
Ali je bil iz vsake države samo en predstavnik?
Ne, iz Turčije in Makedonije sta bila po dva, največ jih je bilo iz Bosne, iz Slovenije pa sem bila samo jaz.
V katerem jeziku pa ste se pogovarjali med sabo?
S Turki angleško, z Makedonci mešano, tudi v bosanskem jeziku, ker so ga razumeli. V tem jeziku sem se lahko pogovarjala z večino, saj je bilo iz Bosne tudi največ udeležencev.
Hvala za tvoje odgovore in iskrene čestitke za tvoj uspeh!
Z Dženano smo se pogovarjali učenci izbirnega predmeta vzgoja za medije.